|
Reform of the German
Law of Obligations in Sale Contracts
by
Dr.
Götz-Sebastian Hök Berlin and Wolfgang Jahn1)
* * *
A) Reasons for the reform
The Deutsche Bundestag, the lower
house of the German Parliament, enacted the modernisation of the law of
obligations on Nov.10, 2001. It came to force on Jan. 1, 2002. By
fulfilling the duty to transform the European guideline for the purchase
of consumer products (EC-G 1999/44) 2)
into national law, the legislator took the chance to adjust the main
provisions of the BGB3)
, which is more than 100 years old, to meet modern demands. Thus, the
legislator has gone far beyond a simple transformation of the guideline,
after the reform the central regulations of the guideline are applicable
not only to consumer products but to all contracts of sale.
Another motive of the reform,
particularly with respect to contracts of sale, is to adjust the
provisions dealing with them to correspond with the ones concerning
contracts in general. German law of obligations draws a strict
distinction between its general provisions for all types of contracts
(Allgemeines Schuldrecht), which, for example, regulate cases of
impossibility, and provisions for special types of contracts like sale,
service, lease and manufacture contracts (Besonderes Schuldrecht). In the
past many problems arose from the weak interplay of these provisions. The
general rule, which is, that, if something is regulated in the special
provisions for a particular type of contract, then the general provisions
are not applicable, led to dissatisfying results. That was why German
jurists back in the early 20th century, established several legal
constructions like precontractual liability (culpa in contrahendo,
positive Forderungsverletzung), in order to overcome these
inconsistencies only a few years after the BGB had come to force in 1900.
These legal constructions were later accepted by a long standing
tradition of judgement and now find their source of law in the civil code
itself (§ 280 BGB).
Particularly in the case of sale
contracts, these inconsistencies led to subtle but idle questions like: Is
it a feature of a house that its owner can see a lake nearby or is it a
feature of the lake that it can be seen? (This is not exaggerated.) The
legislator hoped to overcome discussions like this one by giving up the
distinction between the lack of a guaranteed feature (Fehlen einer
zugesicherten Eigenschaft) and a simple defect (Fehler) and by
establishing one kind of defect for all situations. From now on goods are
defective, if their real quality differs from the quality agreed upon by
the parties of the contract (§ 434 sub. 3 BGB). If no explicit agreement
is drawn between the parties, objective criteria are decisive, like the
questions: of what quality can an ordinary buyer of that type of product
reasonably expect the product to possess, or what quality and description
is a common standard. Unlike the former law it is now the seller’s duty to
deliver faultless, not defective goods.
The other main feature of the
reform with respect to contracts of sale is, that the old limitation
period of six months, which was always criticized as being unjustly short,
because it did not start at the time the defect occurred, but at the time
the product was delivered, is extended to two years (§438 sub 1 Nr.3).
Furthermore, the distinctions between a contract about sale of specific
goods and sale of generic goods and between sales of tangible and
intangible goods have become totally irrelevant.
B) General parallels and
differences between a contract of sale under Civil and Common Law
On one hand, this adjusts a German
contract of sale to the common law understanding of contracts in general,
according to which the parties guarantee mutual fulfilment of their
contractual duties in a proper form , whereas under old German law the
seller also could fulfil his contractual duty with defective goods, thus
giving cause to other legal remedies. On the other hand, this adjusts a
German contract of sale to Art. 35,46 CISG (Convention on International
Sale of Goods), which basically provides that the seller has to deliver
goods which are of the quality, quantity and description required by the
contract, otherwise the buyer can demand delivery of substitute goods.
This assimilation is not an unintended side effect of the reform, as it
was a goal of the legislator to adjust the German law of sale to
international sales law. However, this motive does ignore the fact that in
most cases the provisions of the CISG are not applicable, as most parties
tend to exclude them by their general conditions of business.
Apart from these new parallels,
the main difference between a German contract of sale and an English
contract of sale under the Sales of Goods Act (1979) remains unchanged.
The fundamental difference is that - (apart from the aforementioned
distinction within the German law of obligations itself, the one between
its general and special provisions) - civil law also draws a clear-cut
distinction between the law of obligation (Schuldrecht) and the law of
property (Sachenrecht); whereas under English law property is transferred
by the contractual obligation itself. To make this clearer: in legal
German a contract of sale (Kaufvertrag) as a term of art refers to the law
of obligations solely. Though, according to § 433 BGB, the seller is
obliged to transfer the property of the goods sold to the buyer, this is
an obligation only and nothing more than an obligation; the property is
not "automatically" transferred. This requires a second contract which
consists of the transfer of possession as an objective and factual element
and the corresponding declarations of intention of both parties to do this
as a subjective rather than an "ideal" element (according to § 929 BGB:
Einigung und Übergabe). Though in most practical cases both contracts are
made at the same time, this differentiation is not of pure academic value
only, because a defect in one contract does not automatically nullify the
other (Abstraktionsprinzip). This is rather the exception.
C) The new contract of sale
1.) Defects
However, the new understanding of
a defect is not limited to the delivery of non-compliant goods (discussed
above) and to defects in the traditional sense, as the new § 434 BGB also
establishes a liability for statements made in public commercials.
According to this provision, a product is defective if it does not match
with the description of the product given by the seller or his agents in
public statements. This refers to advertising statements and merchandise
descriptions, but is not supposed to include rather unobjective commercial
puffs. (Turning on one’s T.V. it is still foreseeable that this
distinction will be hard to draw.) If no statement giving a specific and
characteristic description of the product exists, the general criteria
mentioned above (see the questions at the end of A II) are decisive in
order to determine what the parties had agreed upon if they had made an
explicit agreement about the quality of the product. Furthermore, from now
on it is also considered a defect, if the product is assembled in an
incorrect way or if the assembly instructions are wrong or misleading. (This
is the so-called:"Ikea-Law.").
Finally, liability under § 434 BGB
is excluded by § 434 BGB (at the end of sub. 1, sentence 3), if the
description or the advertisement have not influenced the buyer’s decision,
or if they have already been corrected at the time the contract is drawn,
or if the product is installed correctly in spite of the misleading
assembly instructions (§ 434sub.2, sentence 2 BGB at the end).
2.) Legal remedies
In the case of a defective product
the legal remedies of the buyer are regulated in § 437 BGB. Basically, the
buyer has the choice between claiming for a repair of the old or delivery
of a new, not defective product (according to §§ 437 Nr.1, 439 BGB). This
is an innovation of high practical relevance, because under the old law a
similar claim was given to the buyer in cases of contracts about generic
goods only (former § 480 BGB). This choice does not exist, if either
repair or delivery are impossible, meaning disproportionate. In that case,
this claim is limited to the part which is possible, or is totally
excluded, if both are impossible (§ 439 sub. 3 BGB). This claim, which in
analogy to its German name "Nacherfüllung" might be named postperformance,
has priority over all other remedies of the buyer such as:
a) price reduction
(Minderung according. to §§ 437Nr.2, 441 BGB),
b) rescission
(Rücktritt according. to §§ 437Nr.2, 440, 323,326 sub. 5 BGB),
c) counterclaim against price
(Mängeleinrede according. to §§ 438 sub 4,5; 218 BGB),
d) to claim for damages and
compensation for wasted expenditure
(Schadensersatz und Ersatz vergeblicher Aufwendungen according. to §§ 437
Nr. 3, 440 BGB)
Thus it can be said that the
postperformance claim of the buyer in one sense is also a right for the
seller, as in most cases it will be more advantageous for him to repair
the product than to take it back. Though this so called "principle of
priority of the postperformance claim" (Vorrang des
Nachbesserungsanspruchs) is nowhere stated in the law explicitly, it can
be derived from the rule that all other remedies have as a prerequisite
that the buyer sets the seller a period of time after which the buyer can
refuse postperformance.
Another aspect illustrating this
principle can be derived from the two years limitation period for the
remedies mentioned above (§ 438 sub 1 Nr. 3 BGB). Theoretically, the
rights to rescind the contract and the right to reduce the price according
to §§ 437 Nr.2, 323 BGB themselves can not be subject to any limitation
period. German legal theory does not only recognise claims (Ansprüche) but
also special rights, which transform an already existing legal
relationship into another form of legal relationship (Gestaltungsrechte).
The right to rescind the contract and to reduce the price belong to the
latter one, as they influence the contract directly. But, according to §
194 BGB, it is only claims which can be subject to any time limitation
provisions. However, as both remedies have as a prerequisite that the
buyer gives the seller a chance to replace the product with a new one or
to repair the old one, which are claims, they are indirectly subject to
the new two years limitation period, running from the time the product is
delivered (§438 sub 1 Nr.3). After this deadline has passed and the claim
has become statue-barred, the buyer only has a remedy, if he has not paid
the price yet. He has a counterclaim (Mängeleinrede) against the price
claim of the seller, according to §§ 438 sub 4,5; 218 BGB. Unlike the
former law, this remedy no longer depends on a previous notice of the
defect given within the limitation period from the buyer to the seller
(Mängelanzeige).
The last remedy of the buyer in
cases of delivery of a defective product is to claim for damages caused by
the product and wasted expenditure (§§ 437 Nr. 3, 440 BGB). As mentioned
above (see A II), the fundamental new feature of this claim (at least for
a German lawyer) is that the delivery of a defective product is a defect,
which seems to be a matter of course for a common law trained lawyer.
According to §§ 276-278 BGB, this claim requires that the defect is the
seller’s fault. However, with reference to this requirement, the burden of
proof lies with the seller, who must prove that the defect is not his
fault. This is noteworthy, as it is an exception to the general rule, that
every party has to prove the facts underlying that party’s claim. The
reason for this exception is that in most cases it would be impossible for
the buyer to prove the seller’s fault, because as a customer he has no
information about the internal business affairs of the seller’s company.
3.) Contracts about consumer
products
a) Modifications of the
contract of sale
§§ 474-479 BGB include the
provisions, which transform the European guideline (EC-G 1999/44) for
consumer products into national law and which apply to all contracts of
sale between a consumer (§ 13 BGB) as buyer and an entrepreneur (§ 14 BGB)
as seller concerning all movable things (§ 474 BGB),-(things in this sense
meaning only tangible things like a light-bulb and unlike electricity).
The basic aim of this guideline is protection of the consumer which is
reached by limiting the principle of autonomy of the contracting parties
(Privatautonomie). For example: the legal remedies of the buyer (just
discussed above) can not be waived by the buyer before a defect has been
discovered (§ 475 sub 1 BGB), neither by an individual agreement
(Individualabrede) with the seller nor by standard terms for multiple
contracts (Allgemeine Geschäftsbedingungen). This nullifies most widely
used contract clauses which try to exclude all liability of the seller.
However, according. to § 475 sub 3 BGB, this rule does not apply to the
damage claim discussed above (§§ 437 sub 1 Nr.3, 440 BGB), which can be
waived by the buyer in advance. Moreover, the new limitation period of two
years can not be shortened (§ 475 sub 3 BGB), if the contract is about a
new product. Otherwise it can be shortened to one year. This exception
will have a major impact on the used car sales industry.
Finally, § 476 BGB provides that,
if a defect occurs within the first six months after the product has been
delivered, it is legally assumed that the product was already defective at
the time of delivery. This means that the burden of proof with respect to
this requirement for all the legal remedies mentioned above, lies with the
seller.
b) The liability to recourse
In modern business, many parties
are members of the contract chain between an end user and the manufacturer:
The manufacturer contracts with a wholesale dealer, who contracts with a
retail dealer, who contracts with an end user. Therefore, in the case of
delivery of a defective product, the question arises who has recourse
against whom. In general this is regulated in §§ 478, 479 BGB. However,
one has to keep in mind that most practical cases will also be influenced
by special regulations codified in the German commercial code
(Handelsgesetzbuch), a discussion of which would be beyond the scope of
this article.
§ 478 sub 1 BGB provides that an
entrepreneur, who has entered into a contract with a consumer, who later
reduces the price or rescinds the contract, if the entrepreneur himself
wants to take up proceedings against his supplier, does not have to give
the supplier a period of time after which the entrepreneur can refuse
postperformance, but can claim for damages, reduce the price or rescind
the contract directly. In this way, the provision establishes an
exception to the principle of priority of postperformance.
§ 478 sub 3 BGB provides that such
an entrepreneur, who additionally had to pay the consumer’s wasted
expenditure according to § 439 sub 2 BGB, can have recourse for these
payments. Like most claims caused by a defect, this one also becomes
statute-barred after two years. Finally, it is to be stressed that §§ 478,
479 only apply in cases of the delivery of newly manufactured products.
C.) Cosmetic changes
Contrary to the dramatic changes
discussed above, the reform also includes some rather cosmetic ones, which
lie within the scope of this article, as more and more sale contracts are
influenced and governed by them and as they illustrate the process of
modernisation. During the last twenty years, the legislator has step by
step enacted some rather short laws in accordance with other European
guidelines than the one for consumer products. These are: the law for
standard contract terms (AGB-Gesetz now §§ 305-310 BGB), the one for
e-commerce (Fernabsatzgesetz now §§ 312b-f BGB; EC-G 1997/7), the one for
consumer credit (Verbraucherkreditgesetz now §§ 491-495 BGB; EC-G ), and
the law on doorstep and distance selling: (Haustürwiderrufsgesetz now §§
312 BGB; EC-G 85/877). These are now all included in the civil code.
|