Reform of the German Law of
Obligations in Sale Contracts
by
Dr.
Götz-Sebastian Hök Berlin and Wolfgang Jahn1)
* * *
A) Reasons for the reform
The Deutsche Bundestag, the lower
house of the German Parliament, enacted the modernisation of the law of
obligations on Nov.10, 2001. It came to force on Jan. 1, 2002. By fulfilling
the duty to transform the European guideline for the purchase of consumer
products (EC-G 1999/44)
2) into national law, the legislator took the chance to
adjust the main provisions of the BGB3)
, which is more than 100 years old, to meet modern demands. Thus, the
legislator has gone far beyond a simple transformation of the guideline, after
the reform the central regulations of the guideline are applicable not only
to consumer products but to all contracts of sale.
Another motive of the reform,
particularly with respect to contracts of sale, is to adjust the provisions
dealing with them to correspond with the ones concerning contracts in general.
German law of obligations draws a strict distinction between its general
provisions for all types of contracts (Allgemeines Schuldrecht), which, for
example, regulate cases of impossibility, and provisions for special types of
contracts like sale, service, lease and manufacture contracts (Besonderes
Schuldrecht). In the past many problems arose from the weak interplay of these
provisions. The general rule, which is, that, if something is regulated in the
special provisions for a particular type of contract, then the general
provisions are not applicable, led to dissatisfying results. That was why
German jurists back in the early 20th century, established several legal
constructions like precontractual liability (culpa in contrahendo, positive
Forderungsverletzung), in order to overcome these inconsistencies only a few
years after the BGB had come to force in 1900. These legal constructions
were later accepted by a long standing tradition of judgement and now find
their source of law in the civil code itself (§ 280 BGB).
Particularly in the case of sale
contracts, these inconsistencies led to subtle but idle questions like: Is it
a feature of a house that its owner can see a lake nearby or is it a feature
of the lake that it can be seen? (This is not exaggerated.) The legislator
hoped to overcome discussions like this one by giving up the distinction
between the lack of a guaranteed feature (Fehlen einer zugesicherten
Eigenschaft) and a simple defect (Fehler) and by establishing one kind of
defect for all situations. From now on goods are defective, if their real
quality differs from the quality agreed upon by the parties of the contract (§
434 sub. 3 BGB). If no explicit agreement is drawn between the parties,
objective criteria are decisive, like the questions: of what quality can an
ordinary buyer of that type of product reasonably expect the product to
possess, or what quality and description is a common standard. Unlike the
former law it is now the seller’s duty to deliver faultless, not defective
goods.
The other main feature of the reform
with respect to contracts of sale is, that the old limitation period of six
months, which was always criticized as being unjustly short, because it did
not start at the time the defect occurred, but at the time the product was
delivered, is extended to two years (§438 sub 1 Nr.3). Furthermore, the
distinctions between a contract about sale of specific goods and sale of
generic goods and between sales of tangible and intangible goods have become
totally irrelevant.
B) General parallels and
differences between a contract of sale under Civil and Common Law
On one hand, this adjusts a German
contract of sale to the common law understanding of contracts in general,
according to which the parties guarantee mutual fulfilment of their
contractual duties in a proper form , whereas under old German law the seller
also could fulfil his contractual duty with defective goods, thus giving cause
to other legal remedies. On the other hand, this adjusts a German contract of
sale to Art. 35,46 CISG (Convention on International Sale of Goods), which
basically provides that the seller has to deliver goods which are of the
quality, quantity and description required by the contract, otherwise the
buyer can demand delivery of substitute goods. This assimilation is not an
unintended side effect of the reform, as it was a goal of the legislator to
adjust the German law of sale to international sales law. However, this motive
does ignore the fact that in most cases the provisions of the CISG are not
applicable, as most parties tend to exclude them by their general conditions
of business.
Apart from these new parallels, the
main difference between a German contract of sale and an English contract of
sale under the Sales of Goods Act (1979) remains unchanged. The fundamental
difference is that - (apart from the aforementioned distinction within the
German law of obligations itself, the one between its general and special
provisions) - civil law also draws a clear-cut distinction between the law of
obligation (Schuldrecht) and the law of property (Sachenrecht); whereas under
English law property is transferred by the contractual obligation itself. To
make this clearer: in legal German a contract of sale (Kaufvertrag) as a term
of art refers to the law of obligations solely. Though, according to § 433
BGB, the seller is obliged to transfer the property of the goods sold to the
buyer, this is an obligation only and nothing more than an obligation; the
property is not "automatically" transferred. This requires a second contract
which consists of the transfer of possession as an objective and factual
element and the corresponding declarations of intention of both parties to do
this as a subjective rather than an "ideal" element (according to § 929 BGB:
Einigung und Übergabe). Though in most practical cases both contracts are made
at the same time, this differentiation is not of pure academic value only,
because a defect in one contract does not automatically nullify the other
(Abstraktionsprinzip). This is rather the exception.
C) The new contract of sale
1.) Defects
However, the new understanding of a
defect is not limited to the delivery of non-compliant goods (discussed above)
and to defects in the traditional sense, as the new § 434 BGB also establishes
a liability for statements made in public commercials. According to this
provision, a product is defective if it does not match with the description
of the product given by the seller or his agents in public statements. This
refers to advertising statements and merchandise descriptions, but is not
supposed to include rather unobjective commercial puffs. (Turning on one’s T.V.
it is still foreseeable that this distinction will be hard to draw.) If no
statement giving a specific and characteristic description of the product
exists, the general criteria mentioned above (see the questions at the end of
A II) are decisive in order to determine what the parties had agreed upon if
they had made an explicit agreement about the quality of the product.
Furthermore, from now on it is also considered a defect, if the product is
assembled in an incorrect way or if the assembly instructions are wrong or
misleading. (This is the so-called:"Ikea-Law.").
Finally, liability under § 434 BGB is
excluded by § 434 BGB (at the end of sub. 1, sentence 3), if the description
or the advertisement have not influenced the buyer’s decision, or if they have
already been corrected at the time the contract is drawn, or if the product is
installed correctly in spite of the misleading assembly instructions (§
434sub.2, sentence 2 BGB at the end).
2.) Legal remedies
In the case of a defective product the
legal remedies of the buyer are regulated in § 437 BGB. Basically, the buyer
has the choice between claiming for a repair of the old or delivery of a new,
not defective product (according to §§ 437 Nr.1, 439 BGB). This is an
innovation of high practical relevance, because under the old law a similar
claim was given to the buyer in cases of contracts about generic goods only (former
§ 480 BGB). This choice does not exist, if either repair or delivery are
impossible, meaning disproportionate. In that case, this claim is limited to
the part which is possible, or is totally excluded, if both are impossible (§
439 sub. 3 BGB). This claim, which in analogy to its German name
"Nacherfüllung" might be named postperformance, has priority over all other
remedies of the buyer such as:
a) price reduction
(Minderung according. to §§ 437Nr.2, 441 BGB),
b) rescission
(Rücktritt according. to §§ 437Nr.2, 440, 323,326 sub. 5 BGB),
c) counterclaim against price
(Mängeleinrede according. to §§ 438 sub 4,5; 218 BGB),
d) to claim for damages and
compensation for wasted expenditure
(Schadensersatz und Ersatz vergeblicher Aufwendungen according. to §§ 437 Nr.
3, 440 BGB)
Thus it can be said that the
postperformance claim of the buyer in one sense is also a right for the seller,
as in most cases it will be more advantageous for him to repair the product
than to take it back. Though this so called "principle of priority of the
postperformance claim" (Vorrang des Nachbesserungsanspruchs) is nowhere stated
in the law explicitly, it can be derived from the rule that all other remedies
have as a prerequisite that the buyer sets the seller a period of time after
which the buyer can refuse postperformance.
Another aspect illustrating this
principle can be derived from the two years limitation period for the remedies
mentioned above (§ 438 sub 1 Nr. 3 BGB). Theoretically, the rights to rescind
the contract and the right to reduce the price according to §§ 437 Nr.2, 323
BGB themselves can not be subject to any limitation period. German legal
theory does not only recognise claims (Ansprüche) but also special rights,
which transform an already existing legal relationship into another form of
legal relationship (Gestaltungsrechte). The right to rescind the contract and
to reduce the price belong to the latter one, as they influence the contract
directly. But, according to § 194 BGB, it is only claims which can be subject
to any time limitation provisions. However, as both remedies have as a
prerequisite that the buyer gives the seller a chance to replace the product
with a new one or to repair the old one, which are claims, they are indirectly
subject to the new two years limitation period, running from the time the
product is delivered (§438 sub 1 Nr.3). After this deadline has passed and the
claim has become statue-barred, the buyer only has a remedy, if he has not
paid the price yet. He has a counterclaim (Mängeleinrede) against the price
claim of the seller, according to §§ 438 sub 4,5; 218 BGB. Unlike the former
law, this remedy no longer depends on a previous notice of the defect given
within the limitation period from the buyer to the seller (Mängelanzeige).
The last remedy of the buyer in cases
of delivery of a defective product is to claim for damages caused by the
product and wasted expenditure (§§ 437 Nr. 3, 440 BGB). As mentioned above (see
A II), the fundamental new feature of this claim (at least for a German lawyer)
is that the delivery of a defective product is a defect, which seems to be a
matter of course for a common law trained lawyer. According to §§ 276-278 BGB,
this claim requires that the defect is the seller’s fault. However, with
reference to this requirement, the burden of proof lies with the seller, who
must prove that the defect is not his fault. This is noteworthy, as it is an
exception to the general rule, that every party has to prove the facts
underlying that party’s claim. The reason for this exception is that in most
cases it would be impossible for the buyer to prove the seller’s fault,
because as a customer he has no information about the internal business
affairs of the seller’s company.
3.) Contracts about consumer
products
a) Modifications of the contract of
sale
§§ 474-479 BGB include the provisions,
which transform the European guideline (EC-G 1999/44) for consumer products
into national law and which apply to all contracts of sale between a consumer
(§ 13 BGB) as buyer and an entrepreneur (§ 14 BGB) as seller concerning all
movable things (§ 474 BGB),-(things in this sense meaning only tangible things
like a light-bulb and unlike electricity). The basic aim of this guideline is
protection of the consumer which is reached by limiting the principle of
autonomy of the contracting parties (Privatautonomie). For example: the legal
remedies of the buyer (just discussed above) can not be waived by the buyer
before a defect has been discovered (§ 475 sub 1 BGB), neither by an
individual agreement (Individualabrede) with the seller nor by standard terms
for multiple contracts (Allgemeine Geschäftsbedingungen). This nullifies most
widely used contract clauses which try to exclude all liability of the seller.
However, according. to § 475 sub 3 BGB, this rule does not apply to the damage
claim discussed above (§§ 437 sub 1 Nr.3, 440 BGB), which can be waived by the
buyer in advance. Moreover, the new limitation period of two years can not be
shortened (§ 475 sub 3 BGB), if the contract is about a new product. Otherwise
it can be shortened to one year. This exception will have a major impact on
the used car sales industry.
Finally, § 476 BGB provides that, if a
defect occurs within the first six months after the product has been delivered,
it is legally assumed that the product was already defective at the time of
delivery. This means that the burden of proof with respect to this
requirement for all the legal remedies mentioned above, lies with the seller.
b) The liability to recourse
In modern business, many parties are
members of the contract chain between an end user and the manufacturer: The
manufacturer contracts with a wholesale dealer, who contracts with a retail
dealer, who contracts with an end user. Therefore, in the case of delivery of
a defective product, the question arises who has recourse against whom. In
general this is regulated in §§ 478, 479 BGB. However, one has to keep in mind
that most practical cases will also be influenced by special regulations
codified in the German commercial code (Handelsgesetzbuch), a discussion of
which would be beyond the scope of this article.
§ 478 sub 1 BGB provides that an
entrepreneur, who has entered into a contract with a consumer, who later
reduces the price or rescinds the contract, if the entrepreneur himself wants
to take up proceedings against his supplier, does not have to give the
supplier a period of time after which the entrepreneur can refuse
postperformance, but can claim for damages, reduce the price or rescind the
contract directly. In this way, the provision establishes an exception to the
principle of priority of postperformance.
§ 478 sub 3 BGB provides that such an
entrepreneur, who additionally had to pay the consumer’s wasted expenditure
according to § 439 sub 2 BGB, can have recourse for these payments. Like most
claims caused by a defect, this one also becomes statute-barred after two
years. Finally, it is to be stressed that §§ 478, 479 only apply in cases of
the delivery of newly manufactured products.
C.) Cosmetic changes
Contrary to the dramatic changes
discussed above, the reform also includes some rather cosmetic ones, which lie
within the scope of this article, as more and more sale contracts are
influenced and governed by them and as they illustrate the process of
modernisation. During the last twenty years, the legislator has step by step
enacted some rather short laws in accordance with other European guidelines
than the one for consumer products. These are: the law for standard contract
terms (AGB-Gesetz now §§ 305-310 BGB), the one for e-commerce
(Fernabsatzgesetz now §§ 312b-f BGB; EC-G 1997/7), the one for consumer credit
(Verbraucherkreditgesetz now §§ 491-495 BGB; EC-G ), and the law on doorstep
and distance selling: (Haustürwiderrufsgesetz now §§ 312 BGB; EC-G 85/877).
These are now all included in the civil code.
1) With the friendly help of Francis Wallace, solictor in
Uckfield, U.K.
2) Abbreviation for European Community Guideline
3) Abbreviation for Bürgerliches Gesetzbuch, Germany’s Civil
Code. Unless otherwise stated all § within this article refer to it.
Dr.
Götz-Sebastian Hök Berlin update: October
2002
|